Volkssprachig-lateinische Mischtexte und Textensembles in der althochdeutschen, altsächsischen und altenglischen Überlieferung
/ Mediävistisches Kolloquium des Zentrums für Mittelalterstudien der Otto-Friedrich-Universität Bamberg am 16. und 17. November 2001. Hrsg. von Rolf Bergmann. - Heidelberg : Winter, 2003. - VIII, 503 S. : Ill.; 25 cm - (Germanistische Bibliothek; Bd. 17)
ISBN 978-3-8253-1573-3 / 3-8253-1573-8 kart. : EUR 78.00
Literaturangaben
Quelle: DNB Verlagsmeldungen
Seidenspinner, Margarete: Volkswirtschaft: Übersetzungsübungen
/ Margarete Seidenspinner. - 1. Aufl., 1. Dr. - Berlin : Cornelsen und Oxford, 2002. - 216 S. : Ill., graph. Darst.; 21 cm - (Studium kompakt : Fachsprache Englisch)
ISBN 978-3-8109-3120-7 / 3-8109-3120-9 kart. : EUR 12.50
Literaturverz. S. 205 - 207
Quelle: DNB
Wennemuth, Heike: Vom lateinischen Hymnus zum deutschen Kirchenlied
: zur Übersetzungs- und Rezeptionsgeschichte von Christe qui lux es et dies / Heike Wennemuth. - Tübingen : Francke, 2003. - 352 S. : Noten; 23 cm - (Mainzer hymnologische Studien; Bd. 7)
ISBN 978-3-7720-2917-2 / 3-7720-2917-5 kart. : EUR 48.00, sfr 79.30
Quelle: DNB
Vom schwierigen Doppelleben des Übersetzers
: [Dokumentation der Berliner Übersetzerwerkstatt 1993, eingerichtet vom Literarischen Colloquium Berlin, in Zusammenarbeit mit der Senatsverwaltung für Kulturelle Angelegenheiten] / hrsg. von Karin Graf. - Berlin : Verl. Volk und Welt, 1994. - 284 S. : 21 cm
ISBN 978-3-353-01012-4 / 3-353-01012-2 kart. : DM 24.80, sfr 25.80, S 194.00
Quelle: DNB
Ricœur, Paul: Vom Übersetzen
: Herausforderung und Glück des Übersetzens / Paul Ricœur ; aus dem Französischen von Till Bardoux. - Erste Auflage - Berlin : Matthes & Seitz, 2016. - 69 Seiten; 18 cm - (Fröhliche Wissenschaft; 093)
ISBN 978-3-95757-253-0 / 3-95757-253-3 Broschur : EUR 12.40 (AT), sfr 15.70 (freier Preis), EUR 12.00 (DE)
Quelle: DNB Verlagsmeldungen
Fuhrmann, Manfred: Vom Übersetzen aus dem Lateinischen
/ Manfred Fuhrmann. - 2. Aufl. - Würzburg : Ploetz, 1988. - 36 S.; 18 cm - (Sonderdruck der Stiftung Humanismus Heute des Landes Baden-Württemberg)
ISBN 978-3-87640-283-3 / 3-87640-283-2 DM 5.80
Quelle: DNB
Stähle, Jürgen: Vom Übersetzen zum Simultandolmetschen
: Handwerk und Kunst des zweitältesten Gewerbes der Welt / Jürgen Stähle. - Stuttgart : Steiner, 2009. - 413 S. : Ill.; 22 cm
ISBN 978-3-515-09360-6 Pp. : EUR 29.90, sfr 50.80 (freier Pr.)
Quelle: DNB Verlagsmeldungen
Austermann, Frank: Von der Tora zum Nomos
: Untersuchungen zur Übersetzungsweise und Interpretation im Septuaginta-Psalter / Frank Austermann. - Göttingen : Vandenhoeck und Ruprecht, 2003. - 232 S.; 25 cm - (Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, Philologisch-Historische Klasse; Folge 3, Bd. 257)
ISBN 978-3-525-82529-7 / 3-525-82529-3 Pp. : EUR 74.00
Quelle: DNB
Veit, Zita: Von "Die Tartarn in Ungarn" bis zu "Moderne Helden"
: ungarisch-deutsche Dramenübersetzungen in der Habsburgermonarchie und ihre Ungarnbilder / Zita Veit. - Frankfurt, M. : Lang-Ed., 2013. - 202 S. : graph. Darst.; 22 cm - (Wechselwirkungen; Bd. 14)
ISBN 978-363-16334-8-9 / 3-631-63348-3 Pp. : EUR 42.95 (DE), EUR 44.10 (AT), sfr 49.00 (freier Pr.)
Literaturangaben
Quelle: DNB Verlagsmeldungen
Von Góngora bis Nicolás Guillén
: spanische und lateinamerikanische Literatur in deutscher Übersetzung ; Erfahrungen und Perspektiven ; Akten des internationalen Kolloquiums, Düsseldorf vom 21. - 22.5.1992 / Ludwig Schrader (Hrsg.). - Tübingen : Narr, 1993. - IX, 149 S.; 23 cm - (Transfer; 5)
ISBN 978-3-8233-4084-3 / 3-8233-4084-0 kart. : DM 38.00
Quelle: DNB