Nosbers, Hedwig: Polnische Literatur in der Bundesrepublik Deutschland 1945/1949 bis 1990
: buchwissenschaftliche Aspekte / Hedwig Nosbers. - Wiesbaden : Harrassowitz, 1999. - XII, 446 S.; 24 cm - (Buchwissenschaftliche Beiträge aus dem Deutschen Bucharchiv München; Bd. 63)
ISBN 978-3-447-04196-6 / 3-447-04196-X kart. : DM 198.00, sfr 176.00, S 1445.00
Quelle: DNB
Keipert, Helmut: Pope, Popovskij und die Popen
: zur Entstehungsgeschichte der russischen Übersetzung des "Essay on man" von 1757 / Helmut Keipert. - Göttingen : Vandenhoeck und Ruprecht, 2001. - 94 S.; 25 cm - (Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, Philologisch-Historische Klasse; Folge 3, Bd. 241)
ISBN 978-3-525-82513-6 / 3-525-82513-7 Gewebe : DM 59.80, EUR 29.90
Literaturverz. S. 86 - 91
Quelle: DNB
Le Pour et le contre
: die Zeitung der französischen Kriegsgefangenen in Regensburg 1916/17 / übersetzt und mit Anmerkungen versehen von Manfred L. Weichmann ; herausgegeben von Isabella von Treskow. - [1. Auflage] - Regensburg : Verlag Friedrich Pustet, 2019. - 179 Seiten : Illustrationen; 24 cm - (Kulturgeschichtliche Forschungen zu Gefangenschaft und Internierung im Ersten Weltkrieg; Band 1)
ISBN 978-3-7917-3079-0 / 3-7917-3079-7 Festeinband : circa EUR 24.95 (DE), circa EUR 25.70 (AT)
Quelle: DNB
Les pouvoirs de la littérature de jeunesse
/ Kodjo Attikpoé (éd.). - Berlin : Peter Lang, 2018. - 220 Seiten; 22 cm, 369 g - (Kinder- und Jugendkultur, -literatur und -medien; Band 115)
ISBN 978-3-631-76857-0 / 3-631-76857-5 Festeinband : EUR 49.95 (DE), EUR 51.40 (AT), CHF 58.00 (freier Preis)
Quelle: DNB
Ruusila, Anna: Pragmatische Phraseologismen und ihre lexikografische Darstellung
: am Beispiel eines mehrsprachigen elektronischen Spezialwörterbuches für Übersetzer / Anna Ruusila. - Frankfurt, M. : Lang-Ed., 2015. - 387 S.; 22 cm - (Finnische Beiträge zur Germanistik; Bd. 33)
ISBN 978-3-631-65910-6 / 3-631-65910-5 Pp. : EUR 69.95 (DE), EUR 71.90 (AT), sfr 79.00 (freier Pr.)
Quelle: DNB
Pragmatische und rhetorische Determinanten des Translationsprozesses
/ Beate Sommerfeld, Karolina Kęsicka, Małgorzata Korycińska-Wegner, Anna Fimiak-Chwiłkowska (Hrsg.). - Berlin : Peter Lang, 2018. - 163 Seiten : Illustrationen; 22 cm, 292 g - (Studien zur Germanistik, Skandinavistik und Übersetzungskultur; Band 19)
ISBN 978-3-631-76855-6 / 3-631-76855-9 Festeinband : EUR 49.95 (DE), EUR 51.40 (AT), CHF 58.00 (freier Preis)
Quelle: DNB
Gui, Qianyuan: Praktische Übersetzungswissenschaft
: mit chinesischen Prägungen und Übersetzungsbeispielen / von Gui Qianyuan. - Stuttgart : Heinz, 2001. - 333 S.; 21 cm - (Stuttgarter Arbeiten zur Germanistik; Nr. 387)
ISBN 978-3-88099-392-1 / 3-88099-392-0 kart. : EUR 24.00
Literaturverz. S. 330 - 333
Quelle: DNB
Milińska, Grażyna: Praxis des Übersetzens
: polnisch - deutsch, deutsch - polnisch ; mit Übungen, Kommentaren und Fehleranalysen / von Grażyna Milińska. - München : Oldenbourg, 2011. - X, 262 S.; 24 cm
ISBN 978-3-486-70350-4 kart. : EUR 34.80 (DE)
Literaturangaben
Quelle: DNB Verlagsmeldungen
Voitila, Anssi: Présent et imparfait de l'indicatif dans le pentateuque grec
: une étude sur la syntaxe de traduction / Anssi Voitila. Société d'Exégèse de Finlande à Helsinki. - Göttingen : Vandenhoeck und Ruprecht, 2001. - XXXVIII, 260 S.; 21 cm - (Publications de la Société d'Exégèse de Finlande; 79)
ISBN 978-3-525-53518-9 / 3-525-53518-X kart. : DM 78.00
Quelle: DNB
Elgohary, Baher M.: Problematik der deutsch-arabischen Übersetzung des Lyrischen
/ von Baher M. Elgohary. - 1. Aufl. - Hamburg : Borg, 1989. - 20, 22 S.; 21 cm
ISBN 978-3-921598-17-7 / 3-921598-17-6 geh. : DM 8.50
Parallelsacht. in arab. Schr. - Text arab. und dt.
Quelle: DNB