Gimm, Martin: Hans Conon von der Gabelentz und die Übersetzung des chinesischen Romans Jin-ping-mei
/ Martin Gimm. - Wiesbaden : Harrassowitz, 2005. - 203 S. : Ill.; 25 cm - (Sinologica Coloniensia; Bd. 24)
ISBN 978-3-447-05235-1 / 3-447-05235-X Pp. : EUR 58.00, sfr 99.00
Parallelsacht. in chines. Schr. - Literaturverz. S. 171 - 187
Quelle: DNB
Bauer, Erika: Heinrich Hallers Bibelzitate
/ hrsg. von Erika Bauer. - Heidelberg : Winter, 1991. - 508 S.; 24 cm - (Germanische Bibliothek : Reihe 4, Texte)
ISBN 978-3-533-04304-1 / 3-533-04304-5 Pp.
Quelle: DNB
Helsinki perspectives on the translation technique of the Septuagint
: proceedings of the IOSCS congress in Helsinki 1999 / The Finnish Exegetical Society in Helsinki. Ed. by Raija Sollamo and Seppo Sipilä. - Göttingen : Vandenhoeck und Ruprecht, 2001. - 307 S.; 21 cm - (Publications of the Finnish Exegetical Society; 82)
ISBN 978-3-525-53620-9 / 3-525-53620-8 kart. : EUR 36.00
Quelle: DNB
Piecychna, Beata: The hermeneutics of translation
: a translator’s competence and the philosophy of Hans-Georg Gadamer / Beata Piecychna ; translated by Mikołaj Golubiewski, Jan Burzyński and Łukasz Dorociński. - Berlin : Peter Lang, 2021. - 265 Seiten : Illustrationen; 22 cm, 419 g - (Studies in philosophy of language and linguistics; volume 16)
ISBN 978-3-631-82592-1 / 3-631-82592-7 Festeinband : EUR 59.95 (DE), EUR 61.60 (AT), CHF 70.00 (freier Preis)
Quelle: DNB
Stolze, Radegundis: Hermeneutisches Übersetzen
: linguistische Kategorien des Verstehens und Formulierens beim Übersetzen / Radegundis Stolze. - Tübingen : Narr, 1992. - 388 S. : Ill.; 21 cm - (Tübinger Beiträge zur Linguistik; 368)
ISBN 978-3-8233-4223-6 / 3-8233-4223-1 kart. : DM 86.00
Literaturverz. S. 367 - 388
Quelle: DNB
Nord, Britta: Hilfsmittel beim Übersetzen
: eine empirische Studie zum Rechercheverhalten professioneller Übersetzer / Britta Nord. - Frankfurt am Main : Lang, 2002. - XVII, 286 S. : graph. Darst.; 21 cm - (Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim : Reihe A, Abhandlungen und Sammelbände; Bd. 32)
ISBN 978-3-631-39331-4 / 3-631-39331-8 kart.
Quelle: DNB
Timm, Erika: Historische jiddische Semantik
: die Bibelübersetzungssprache als Faktor der Auseinanderentwicklung des jiddischen und des deutschen Wortschatzes / Erika Timm unter Mitarb. von Gustav Adolf Beckmann. - Tübingen : Niemeyer, 2005. - VIII, 736 S.; 24 cm
ISBN 978-3-484-73063-2 / 3-484-73063-3 Gewebe : EUR 112.00, sfr 177.00
Literaturverz. S. 709 - 736
Quelle: DNB Verlagsmeldungen
Wagner, Kerttu: Die historischen Romane von Jaan Kross
: am Beispiel einer Untersuchung der deutschen und englischen Übersetzungen von Professor Martensi ärasõit (1984) / Kerttu Wagner. - Frankfurt am Main : Lang, 2001. - 290 S.; 21 cm - (Europäische Hochschulschriften : Reihe 18, Vergleichende Literaturwissenschaft; Bd. 97)
ISBN 978-3-631-37462-7 / 3-631-37462-3 kart. : ca. DM 98.00 (freier Pr.)
Quelle: DNB
Historische Translationskulturen
: Streifzüge durch Raum und Zeit / Pekka Kujamäki/Susanne Mandl/Michaela Wolf (Hrsg.). - Tübingen : Narr Francke Attempto, 2020. - 285 Seiten : Illustrationen, Diagramme; 25 cm
ISBN 978-3-8233-8384-0 Festeinband : EUR 68.00 (DE)
Quelle: DNB
Reitani, Luigi: Hölderlin übersetzen
: Gedanken über einen Dichter auf der Flucht / Luigi Reitani. - [1. Auflage] - Wien : Folio Verlag, 2020. - 107 Seiten; 22 cm
ISBN 978-3-85256-813-3 / 3-85256-813-7 Festeinband : circa EUR 20.00 (DE), circa EUR 20.00 (AT)
Quelle: DNB