The German trade mark act
: [synoptische Darstellung, Deutsch-Englisch, mit Erläuterungen] = Das deutsche Markengesetz / Martin Aufenanger .... - 3. Aufl. - München : Beck, 2006. - XXXV, 408 S.; 23 cm
ISBN 978-3-406-52785-2 / 3-406-52785-X Pp. : EUR 88.00
Text dt. und engl.
Quelle: DNB Verlagsmeldungen
Dörper, Sven: Die Geschichte der Mongolen des Hethum von Korykos (1307) in der Rückübersetzung durch Jean le Long "Traitiez des estas et des conditions de quatorze royaumes de Aise" (1351)
: kritische Edition mit parallelem Abdruck des lateinischen Manuskripts Wrocław, Biblioteka Uniwersytecka, R 262 / Sven Dörper (Hrsg.). - Frankfurt am Main : Lang, 1998. - XI, 446 S.; 21 cm - (Europäische Hochschulschriften : Reihe 13, Französische Sprache und Literatur; Bd. 236)
ISBN 978-3-631-32845-3 / 3-631-32845-1 kart. : DM 118.00 (freier Pr.)
Quelle: DNB
Geschichte, System, literarische Übersetzung
/ hrsg. von Harald Kittel. - Berlin : Erich Schmidt, 1992. - XVII, 390 S.; 23 cm - (Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung; Bd. 5)
ISBN 978-3-503-03029-3 / 3-503-03029-8 kart. : DM 78.00
Literaturangaben. - Beitr. teilw. dt., teilw. engl.
Quelle: DNB
Kasper, Monika: "Das Gesez von allen der König"
: Hölderlins Anmerkungen zum Oedipus und zur Antigonä / Monika Kasper. - Würzburg : Königshausen und Neumann, 2000. - 219 S.; 24 cm - (Epistemata : [...], Reihe Literaturwissenschaft; 265)
ISBN 978-3-8260-1644-8 / 3-8260-1644-0 kart. : DM 58.00, sfr 52.70, S 423.00
Quelle: DNB
Eine gewisse Farbe der Fremdheit
: Aspekte des Übersetzens Japanisch-Deutsch-Japanisch / Irmela Hijiya-Kirschnereit (Hg.). - München : Iudicium-Verl., 2001. - 316 S. : Ill.; 22 cm - (Monographien aus dem Deutschen Institut für Japanstudien; Bd. 28)
ISBN 978-3-89129-509-0 / 3-89129-509-X Pp. : EUR 45.50, sfr 79.00
Literaturverz. S. 289 - 314
Quelle: DNB
Altrock, Stephanie: Gewitztes Erzählen in der Frühen Neuzeit
: Heinrich Bebels Fazetien und ihre deutsche Übersetzung / Stephanie Altrock. - Köln : Böhlau, 2009. - VIII, 331 S.; 23 cm - (Kölner germanistische Studien; N.F., Bd. 10)
ISBN 978-3-412-20434-1 kart. : EUR 42.90 (DE), ca. EUR 44.10 (AT)
Quelle: DNB Verlagsmeldungen
Brungs, Karl-Hans: Giacomo Leopardis Aeneisübersetzung
: die Übersetzung Leopardis in der Kritik des 19. und 20. Jahrhunderts ; textkritische Ausgabe und Kommentar / Karl-Hans Brungs. - Frankfurt am Main : Lang, 1996. - 388 S.; 21 cm - (Bonner romanistische Arbeiten; Bd. 60)
ISBN 978-3-631-30936-0 / 3-631-30936-8 kart. : DM 89.00 (freier Pr.)
Quelle: DNB
Biasiolo, Monica: Giaime Pintor und die deutsche Kultur
: auf der Suche nach komplementären Stimmen / Monica Biasiolo. - 1. Aufl. - Heidelberg : Winter, 2010. - 586 S. : Ill.; 25 cm - (Studia Romanica; Bd. 156)
ISBN 978-3-8253-5717-7 Pp. : EUR 85.00
Quelle: DNB Verlagsmeldungen
Anderson, Neil T.: "Gib mir die richtigen Worte"
: das Abenteuer der Bibelübersetzung / Neil Anderson ; Hyatt Moore. - Holzgerlingen : Hänssler, 2002. - 270 S.; 18 cm - (Hänssler-Taschenbuch)
ISBN 978-3-7751-3846-8 / 3-7751-3846-3 kart. : EUR 9.95
Quelle: DNB
Rieken-Gerwing, Ingeborg: Gibt es eine Spezifik kinderliterarischen Übersetzens?
: Untersuchungen zu Anspruch und Realität bei der literarischen Übersetzung von Kinder- und Jugendbüchern / Ingeborg Rieken-Gerwing. - Frankfurt am Main : Lang, 1995. - 235 S. : Ill., graph. Darst.; 21 cm - (Europäische Hochschulschriften : Reihe 1, Deutsche Sprache und Literatur; Bd. 1508)
ISBN 978-3-631-48610-8 / 3-631-48610-3 kart. : sfr 56.00
Quelle: DNB