Fraseología, variación y traducción
/ Pedro Mogorrón Huerta [und weitere] (eds.). - Frankfurt am Main : Peter Lang Edition, 2016. - 372 Seiten : Illustrationen; 22 cm, 580 g - (Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation; Band 109)
ISBN 978-3-631-67650-9 / 3-631-67650-6 Festeinband : EUR 64.95 (DE), EUR 66.80 (AT), sfr 75.00 (freier Preis)
Quelle: DNB
Das Fremde im Eigenen
: die Übersetzung literarischer Texte als Interpretation und kreative Rezeption = S'approprier l'autre / hrsg. von Thomas Klinkert. - Berlin : Erich Schmidt, 2011. - 235 S. : graph. Darst.; 21 cm - (Studien des Frankreich-Zentrums der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg; Bd. 20)
ISBN 978-3-503-12263-9 / 3-503-12263-X kart. : ca. EUR 44.80 (DE), ca. sfr 63.00 (freier Pr.)
Literaturangaben. - Beitr. teilw. dt., teilw. engl.
Quelle: DNB Verlagsmeldungen
"Das Fremde im Eigensten"
: die Funktion von Übersetzungen im Prozess der deutschen Nationenbildung / Bernd Kortländer und Sikander Singh (Hg.). - Tübingen : Narr, 2011. - 206 S.; 22 cm - (Transfer; 21)
ISBN 978-3-8233-6634-8 kart. : EUR 49.00 (DE), EUR 50.40 (AT)
Quelle: DNB Verlagsmeldungen
Fremdheit als Problem und Programm
: die literarische Übersetzung zwischen Tradition und Moderne / hrsg. von Willi Huntemann und Lutz Rühling. - Berlin : Erich Schmidt, 1997. - VII, 296 S.; 24 cm - (Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung; Bd. 14)
ISBN 978-3-503-03767-4 / 3-503-03767-5 kart. : DM 68.00
Literaturangaben
Quelle: DNB
Fremdsprachendidaktik und Übersetzungswissenschaft
: Dezember 1994 / Martin Stegu ; Rudolf de Cillia (Hrsg.) unter Mitarb. von Heinz Kiko. - Frankfurt am Main : Lang, 1997. - 358 S. : Ill., graph. Darst.; 21 cm - (Beiträge zum ... VERBAL-Workshop; 1994)
ISBN 978-3-631-30148-7 / 3-631-30148-0 kart.
Literaturangaben
Quelle: DNB
Kinsky, Esther: Fremdsprechen
/ Esther Kinsky. - Erste Auflage dieser Ausgabe - Berlin : Matthes & Seitz, 2019. - 141 Seiten; 18 cm, 150 g - (Matthes & Seitz Berlin Paperback; 013)
ISBN 978-3-95757-645-3 / 3-95757-645-8 Broschur : circa EUR 10.00 (DE), circa EUR 10.30 (AT), circa CHF 13.30 (freier Preis)
Quelle: DNB
Frieden übersetzen in der Vormoderne
: Translationsleistungen in Diplomatie, Medien und Wissenschaft / hrsg. von Heinz Duchhardt und Martin Espenhorst. - [Neue Ausg.] - Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, 2012. - 286 S. : Ill., graph. Darst.; 24 cm - (Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte, Mainz : [...], Supplement; 92 : Abteilung für Universalgeschichte)
ISBN 978-3-525-10114-8 / 3-525-10114-7 Pp. : EUR 54.99 (DE), EUR 56.60 (AT), sfr 68.90 (freier Pr.)
Literaturangaben
Quelle: DNB
Schöning, Udo: Friedrich Diez als Übersetzer der Trobadors
: ein Beitrag zur Geschichte der deutschen literarischen Übersetzung / Udo Schöning. Mit einem Verz. der von Diez übers. Lieder und Strophen von Ulrike Bunge. [Im Sonderforschungsbereich 309 "Die literarische Übersetzung" (Universität Göttingen) entstanden]. - Tübingen : Narr, 1993. - IX, 193 S.; 23 cm - (Transfer; 6)
ISBN 978-3-8233-4085-0 / 3-8233-4085-9 kart. : DM 68.00, sfr 70,00, S 531.00
Literaturverz. S. 176 - 186
Quelle: DNB
Pusch, Annekatrin: Friedrich Hölderlin als Übersetzer Lucans
/ Annekatrin Pusch. - Frankfurt am Main : Lang, 1996. - 229 S.; 21 cm - (Europäische Hochschulschriften : Reihe 1, Deutsche Sprache und Literatur; Bd. 1578)
ISBN 978-3-631-50002-6 / 3-631-50002-5 kart. : ca. DM 69.00 (freier Pr.)
Quelle: DNB
Quester, Yong-Mi: Frivoler Import
: die Rezeption freizügiger französischer Romane in Deutschland (1730 bis 1800) ; mit einer kommentierten Übersetzungsbibliographie / Yong-Mi Quester. - Tübingen : Niemeyer, 2006. - XI, 308 S.; 24 cm - (Frühe Neuzeit; Bd. 116)
ISBN 978-3-484-36616-9 / 3-484-36616-8 Gewebe : EUR 78.00, sfr 134.00
Quelle: DNB Verlagsmeldungen