hintergrundbild
logo
logo
Suchfeld einblenden
ISBN / EAN
Nachname
Vorname
Titel
Reihe
Schlagwort
und   oder
Index
Verlag
Ersch.-Jahr
bis
Katalog
Rezensent
Schlagwort Übersetzung
896 Treffer
Seite < 1 ... 56 57 58 59 60 61 62 ... 90 >
Cover

Wirth, Raimund: Die Septuaginta der Samuelbücher

: untersucht unter Einbeziehung ihrer Rezensionen / Raimund Wirth. - Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, 2016. - 271 Seiten; 24 cm - (De Septuaginta investigationes; Band 7)

ISBN 978-3-525-53694-0 / 3-525-53694-1 Festeinband : ca. EUR 92.60 (AT), ca. sfr 112.00 (freier Pr.), ca. EUR 89.99 (DE)

Enthält: 6 Tabellen

Quelle: DNB

Cover

Tucker, Miika: The Septuagint of Jeremiah

: a study in translation technique and recensions / Miika Tucker. - Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, 2022. - 392 Seiten; 24 cm, 770 g - (De Septuaginta investigationes; volume 15)

ISBN 978-3-525-55867-6 / 3-525-55867-8 Festeinband : EUR 140.00 (DE), EUR 144.00 (AT)

Quelle: DNB

Cover

Blinn, Hansjürgen: Shakespeare - deutsch

: Bibliographie der Übersetzungen und Bearbeitungen ; zugleich Bestandsnachweis der Shakespeare-Übersetzungen der Herzogin-Anna-Amalia-Bibliothek Weimar / von Hansjürgen Blinn und Wolf Gerhard Schmidt. - Berlin : Erich Schmidt, 2003. - 279 S.; 24 cm

ISBN 978-3-503-06193-8 / 3-503-06193-2 kart. : EUR 59.80, sfr 96.00

Quelle: DNB

Cover

"Shakespeare, so wie er ist"

: Wielands Übersetzung im Kontext ihrer Zeit / herausgegeben von Peter Erwin Kofler. - Heidelberg : Universitätsverlag Winter, 2021. - XIV, 486 Seiten : 2 Illustrationen; 24 cm, 852 g - (Wieland im Kontext; 7)

ISBN 978-3-8253-4876-2 / 3-8253-4876-8 Festeinband : EUR 52.00 (DE)

Quelle: DNB Verlagsmeldungen

Cover

Leithner-Brauns, Annette: Shakespeares Wortwiederholungen und Schlüsselwörter in deutschen Übersetzungen

/ Annette Leithner-Brauns. - Münster : Lit, 1994. - 262 S.; 22 cm - (Studien zur englischen Literatur; Bd. 7)

ISBN 978-3-8258-2334-4 / 3-8258-2334-2 Gewebe : DM 48.80

Quelle: DNB

Cover

Shaping the field of translation in Japanese ↔ Turkish contexts I

/ Esin Esen/Ryō Miyashita (eds.). - Berlin : Peter Lang, 2019. - 257 Seiten : Illustrationen; 22 cm, 412 g

ISBN 978-3-631-78925-4 / 3-631-78925-4 Festeinband : EUR 52.95 (DE), EUR 54.40 (AT), CHF 62.00 (freier Preis)

Quelle: DNB

Cover

Shaping the field of translation in Japanese ↔ Turkish contexts II

/ Ryō Miyashita/Esin Esen (eds.). - Berlin : Peter Lang, 2019. - 240 Seiten : Illustrationen; 22 cm, 387 g

ISBN 978-3-631-78173-9 / 3-631-78173-3 Festeinband : EUR 52.95 (DE), EUR 54.40 (AT), CHF 62.00 (freier Preis)

Quelle: DNB

Cover

Die Sichtbarkeit der Übersetzung

: Zielsprache Deutsch / Birgit Neumann (Hrsg.). - Tübingen : Narr Francke Attempto, 2021. - 299 Seiten; 22 cm, 464 g - (Transfer; 25)

ISBN 978-3-8233-8465-6 / 3-8233-8465-1 Broschur : circa EUR 68.00 (DE)

Quelle: DNB

Cover

Chaucer, Geoffrey: Sir Francis Kynastons Übersetzung von Chaucers Troilus und Criseyde

: Interpretation, Edition und Kommentar / Helmut Wolf. - Frankfurt am Main : Lang, 1997. - 493 S. : Ill.; 21 cm - (Bibliotheca humanistica; Bd. 6)

ISBN 978-3-631-31312-1 / 3-631-31312-8 kart. : DM 128.00 (freier Pr.)

Quelle: DNB

Cover

Florian, Lena: So übersetzen Schüler wirklich

/ Lena Florian. - Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, 2017. - 164 Seiten : 53 Illustrationen; 21 cm

ISBN 978-3-525-71117-0 / 3-525-71117-4 Broschur : EUR 16.00 (DE), EUR 16.50 (AT)

Quelle: DNB

Seite < 1 ... 56 57 58 59 60 61 62 ... 90 >
Projekte . Kooperationen
Advertorial