Heibert, Frank: Das Wortspiel als Stilmittel und seine Übersetzung
: am Beispiel von sieben Übersetzungen des "Ulysses" von James Joyce / Frank Heibert. - Tübingen : Narr, 1993. - 319 S.; 21 cm - (Kodikas, Code : [...], Supplement; 20)
ISBN 978-3-8233-4311-0 / 3-8233-4311-4 kart. : DM 84.00
Quelle: DNB
Tęcza, Zygmunt: Das Wortspiel in der Übersetzung
: Stanisław Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers / Zygmunt Te̜cza. - Tübingen : Niemeyer, 1997. - VIII, 235 S.; 24 cm - (Linguistische Arbeiten; 367)
ISBN 978-3-484-30367-6 / 3-484-30367-0 kart. : DM 124.00
Quelle: DNB
Wort und Schrift
: des Kanonikus Fortunato Panzavecchia Bibelübersetzung ins Maltesische, nach den Handschriften des Kathedralarchivs in Mdina / hrsg. und mit linguistischen Analysen sowie einem erl. Glossar vers. von Reinhold Kontzi. - Tübingen : Narr, 1999. - XI, 29, 502 S.; 25 cm
ISBN 978-3-8233-5206-8 / 3-8233-5206-7 Pp. : DM 148.00, sfr 133.00, S 1080.00
Literaturverz. S. 487 - 493
Quelle: DNB
Baumann, Lukas: Wort und Sinn
: Übersetzungsreflexionen bei Cicero und Hieronymus / Lukas Baumann. - 1. Auflage - Freiburg i.Br. : Rombach Verlag, 2018. - 314 Seiten; 23 cm - (Rombach-Wissenschaften : [...], Reihe Paradeigmata; Band 43)
ISBN 978-3-7930-9906-2 / 3-7930-9906-7 Broschur : EUR 48.00 (DE), EUR 49.40 (AT)
Quelle: DNB
Writing back in, and translation
/ Raoul J. Granqvist (ed.). - Frankfurt am Main : Lang, 2006. - 247 S. : Ill., graph. Darst.; 21 cm
ISBN 978-3-631-54831-8 / 3-631-54831-1 kart. : EUR 36.80 (DE), EUR 36.80 (AT)
Literaturverz. S. 221 - 239
Quelle: DNB Verlagsmeldungen
Propach, Xaver Maria: Das Wunder des Ostens
: die jesuitischen Missionsstrategien im Licht der Übersetzung religiöser Literatur im frühneuzeitlichen Japan / Xaver M. Propach. - Berlin : Peter Lang, 2024. - 218 Seiten : 1 Illustration; 22 cm, 359 g - (Studien zur interkulturellen Geschichte des Christentums; vol. 168)
ISBN 978-3-631-91246-1 / 3-631-91246-3 Festeinband : EUR 52.95 (DE), EUR 54.40 (AT), CHF 62.00 (freier Preis)
Quelle: DNB
Yiddish and the field of translation
: agents, strategies, concepts and discourses across time and space / Olaf Terpitz ; in cooperation with Marianne Windsperger. - Wien : Böhlau, 2020. - 342 Seiten : Illustrationen; 24 cm, 739 g - (Schriften des Centrums für Jüdische Studien; Band 33)
ISBN 978-3-205-21028-3 / 3-205-21028-X Festeinband : circa EUR 65.00 (DE), circa EUR 67.00 (AT)
Quelle: DNB
Zaitenklänge
: Geschichten aus der Geschichte der Übersetzung / herausgegeben von Marie Luise Knott, Thomas Brovot, Ulrich Blumenbach und Jürgen Jakob Becker. - Erste Auflage - Berlin : Matthes & Seitz Berlin, 2018. - 261 Seiten : Illustrationen; 21 cm
ISBN 978-3-95757-567-8 / 3-95757-567-2 Festeinband : circa EUR 20.00 (DE), circa EUR 20.60 (AT), circa CHF 25.30 (freier Preis)
Quelle: DNB
Das Zivilgesetzbuch der Republik Aserbaidschan
: deutsche Übersetzung mit Einführung / Peter Krebs/Hermann Dück (Hrsg.). - Frankfurt, M. : Lang, 2012. - XIV, 563 S.; 21 cm, 740 g - (Europäische Hochschulschriften : Reihe 2, Rechtswissenschaft; Bd. 5287)
ISBN 978-3-631-62240-7 / 3-631-62240-6 kart. : EUR 89.80 (DE), EUR 92.30 (AT), sfr 118.00 (freier Pr.)
Quelle: DNB Verlagsmeldungen
Zum Rhythmuskonzept von Henri Meschonnic in Sprache und Translation
/ herausgegeben von Nathalie Mälzer, Marco Agnetta. - Hildesheim : Universitätsverlag Hildesheim, 2021. - 418 Seiten : Illustrationen; 23 cm, 697 g - (Rhythmus und Translation; Band 1)
ISBN 978-3-487-15851-8 / 3-487-15851-5 Broschur : EUR 48.00 (DE)
Quelle: DNB